其实文化都是互相渗透发展的,殊不知今天中国有多少东西是从日本学的,从来没有人承认过

来源: dididar 2014-09-22 05:57:16 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (971 bytes)
日本人其实还是很好的,什么东西是什么来源,交代得清清楚楚,拉面在日本本来就归属“中华料理”的,虽然其实日本拉面已经发展出了自己的风格,跟中国面条完全不同。倒是国内现在很多饭店的“创意菜”,抄袭日本饭店的比比皆是,有谁承认?

而且你可能是不太了解日语吧,日语的大部分词语(名词、形容词、动词这些中心词)都和中文是一样的,只是发音不同(一般是我们的吴音、唐音),不过其中很多词其实并不是他们抄我们,而是、是他们发明的,我们搬过来用的(我们日常见到的大部分双音词,http://zh.wikipedia.org/wiki/漢語中的日語借詞)。 叉烧这个词当然是中国来的,这个不奇怪啊,日本的中餐、改良中餐里面都是直接用中国的名字,不会假迷三道的意译一下,然后好像就变成自己的东西了。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”