“点对点打开传输文件”有点看不懂,如果“打开”是英文“open”,“文件”是“protocol”的翻译,那么是翻错了,应该译成“点对点开放传输协议”,英文是“Point-to-Point Open Transport Protocol”,是网络上非常通用的传输协议。
这句话是原文还是中文翻译成这样的?
所有跟帖:
•
哈哈哈,你居然看得懂?
-ohlalala-
♀
(0 bytes)
()
06/22/2008 postreply
06:37:42