这句话是原文还是中文翻译成这样的?

来源: 2008-06-22 06:30:15 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

“点对点打开传输文件”有点看不懂,如果“打开”是英文“open”,“文件”是“protocol”的翻译,那么是翻错了,应该译成“点对点开放传输协议”,英文是“Point-to-Point Open Transport Protocol”,是网络上非常通用的传输协议。