是酱紫酱紫酱紫的

回答: 是酱紫的上山下乡2012-11-27 12:17:40

汉语:  "饭碗"   不说"面包黄油"

English: "butter and bread"    不说"rice bowl".

Just "self" has such a meaning doesn't mean it is used in that way.

找个英文专家, 或牢工是老美的 来议论一下, 帮我们提高?

 

请您先登陆,再发跟帖!