刚吃过饺子。白菜猪肉,加一点韭菜提提味儿。喝了点儿小酒。上网跟大家伙凑凑热闹。讲个小笑话吧:
中国晋南地方的人把饺子破了叫挣了,就是挣破了的意思。一东家,雇了个伙计,姓裴(不幸,与赔同音)。除夕的晚上,东家让老裴煮饺子。煮了一阵,东家按讨吉利的惯例,在屋里大声问:“老裴啊,挣没挣?”好象是问饺子皮煮没煮破,其实是让回答“挣啦”以讨做买卖的吉利。
但这个老裴不懂忌讳,而且很负责任。他小心地煮着饺子,听东家这样问,还怪对自己不放心呢,于是大声回答道:“东家您放心,有我老裴在,它就挣不了!”
东家立码那叫一晕!。
今晚我们家孩儿的女友的妈带着她们家闺女来跟咱一块儿包饺子。米国洋大妹子的手艺逊点儿。看到破了的铰子,想起这则笑话。我那叫一乐。可真是挣了豪多呀!
大过年的,讲个东家和伙计的笑话
所有跟帖:
•
哈哈,这老裴恐怕饭碗不保。
-林卡-
♀
(189 bytes)
()
12/31/2011 postreply
08:09:51
•
曾经有报道,长春有售货小姐姓裴,找不到工作。
-ThatIsDifferent-
♂
(806 bytes)
()
12/31/2011 postreply
13:54:49
•
真是时代不同了
-千里追风侠-
♂
(116 bytes)
()
12/31/2011 postreply
17:29:11