这位不是女生把,护垫这个东西

虽然不能说是女生专用,不过常人读来,就算知道翻译的是别的东西,还是会马上联想到它最常用的意思,尴尬得很,能避免得尽量避免。从业经年,问题就出在太文雅了,工业翻译里面还是不要了吧。

我自己之前做过5年的工业翻译,楼主遇到的这种混乱的情景也遇到过,仅就这两个词, 感觉那女的说得有道理。其他事情倒是显得这个女人有私心, 楼主这边不够强硬,没有在客户那里建立足够的权威,上面的建议挺好,据理力争即可。

请您先登陆,再发跟帖!