这句话里的"staple"应该怎样翻译呢?

"The Late Show" may have become an enduring staple of viewers' nighttime routines that are resistant to change.

所有跟帖: 

建议到美语坛讨论。 -sigma- 给 sigma 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 08:37:40

staple - 本意"主食",这里指必看的节目,象每餐不能少的大米面谟一样~ -紫花花- 给 紫花花 发送悄悄话 紫花花 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 09:17:21

紫花花(顺口溜) -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (130 bytes) () 03/10/2010 postreply 10:55:05

美谭您也潜伏呀~~ -紫花花- 给 紫花花 发送悄悄话 紫花花 的博客首页 (179 bytes) () 03/10/2010 postreply 11:58:19

紫姑娘您认错人了。我不是熊老。thanks for your reply though. -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 13:19:05

Sorry, 那个很不好意思,你们俩个都超能写诗~~ -紫花花- 给 紫花花 发送悄悄话 紫花花 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 13:49:59

是您太抬举我了。俺这烂英语,给您提鞋都不够... -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (31 bytes) () 03/10/2010 postreply 14:28:00

别价。大师潜了,那谁写顺口溜呀:)。。写得很不错。 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 19:33:16

再写就 -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (70 bytes) () 03/10/2010 postreply 19:44:33

别潜。要不, -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (40 bytes) () 03/10/2010 postreply 19:48:28

你是想要暴力的还是想要抒情的?haha.. -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (40 bytes) () 03/10/2010 postreply 19:50:38

哦?那我就恭候您哈... -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 19:55:06

汉语的好写 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (59 bytes) () 03/10/2010 postreply 20:02:21

能否带领俺鉴赏一下?俺汉语很差的说。 -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (98 bytes) () 03/10/2010 postreply 20:13:30

你怎么知道我是个男的。坏了, -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (137 bytes) () 03/10/2010 postreply 20:21:56

Haha,很不错啊。后会有期! -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 20:28:16

温暖点的。。你不是bear吧? -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (419 bytes) () 03/10/2010 postreply 20:10:09

怎么又问?:)我不是bear. 不过能感受到真的好温暖...受不了了 -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (141 bytes) () 03/10/2010 postreply 20:25:17

你不是才尽,而是 -戏雨飞鹰- 给 戏雨飞鹰 发送悄悄话 戏雨飞鹰 的博客首页 (183 bytes) () 03/10/2010 postreply 21:00:48

哈哈哈,我知道你是什么意思,可惜职坛MM和俺无缘...:) -成则愉- 给 成则愉 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2010 postreply 21:11:10

请您先登陆,再发跟帖!