firing or layoff

That sounds like "layoff", not "firing".

Unfortunately there's not such a distinction in Chinese. The ramifications of the two are very different so don't use the two interchangably.

所有跟帖: 

中文:被炒 vs. 被擂~~ -含娜- 给 含娜 发送悄悄话 含娜 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2008 postreply 21:24:01

请您先登陆,再发跟帖!