高跟和我那天贴的照片是Red Tail Hawk, 或者 Red Shouldered Hawk,这个没有争议。但是关于翻译成中文,我是不敢苟同你的说法。
隼 - 在百度里解释,英文是falcon,Google翻译也是Falcon.
baike.baidu.com/subview/149303/5087529.htm
在百度里有很多红尾鹰的照片,也有一些叫红尾隼,所以好像叫法比较松散。但是英文里面的Hawk和Falcon区别还是挺大的,Falcon比Hawk小,但是飞的更快,也更凶猛,它更善于在空中捕杀别的鸟类,包括鸽子。
这个我要和你教教真,呵呵
所有跟帖:
•
:))))
-望自远方-
♂
(0 bytes)
()
06/26/2014 postreply
17:36:56
•
哈哈哈。。。要鼓励999,现在也学会拐弯抹角的了,不像从前,那大炮。鼓励
-FL棉农-
♂
(127 bytes)
()
06/26/2014 postreply
18:15:25
•
也许中文不太讲究。。。。老祖宗给我们一个选择题。哪我们也学老祖宗凑合吧。
-FL棉农-
♂
(244 bytes)
()
06/26/2014 postreply
17:42:24