那么,landlord还能翻译成“地主”吗?

来源: 上海大男人 2022-10-08 20:06:09 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (87 bytes)

地主这一称呼,对经历过那个时代的中国人有特殊的含义。

所有跟帖: 

我也研究了一下,地主是个外来词,是从LANDLORD直译来的,解放前一般叫财主或者土豪,比如那句打土豪,分田地。 -高云堂Dallas- 给 高云堂Dallas 发送悄悄话 高云堂Dallas 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2022 postreply 20:36:12

但目前LANDLORD 的含义跟财主或者土豪没有任何关系,是指出租者,不一定是业主, 在香港叫女的出租婆,男的叫寓公。 -高云堂Dallas- 给 高云堂Dallas 发送悄悄话 高云堂Dallas 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2022 postreply 20:40:27

香港一般称女的包租婆,男的包租公。 -DJGO_SF1996- 给 DJGO_SF1996 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2022 postreply 21:23:00

国内叫“业主”。 -上海大男人- 给 上海大男人 发送悄悄话 上海大男人 的博客首页 (0 bytes) () 10/09/2022 postreply 05:17:19

这些翻译显然不对,应该叫土地爷,:) -周老大- 给 周老大 发送悄悄话 周老大 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2022 postreply 22:23:29

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”