google翻译对海明威的那段文字翻成汉语再翻回英语比从日语翻回来顺溜多了

本帖于 2019-11-13 07:54:31 时间, 由普通用户 得瑟一下 编辑

Kilimanjaro is a snow-covered mountain 19,710 feet high, and is said to be the highest mountain in Africa. Its western summit is called the Masai “Ngaje Ngai,” the House of God. Close to the western summit there is the dried and frozen carcass of a leopard. No one has explained what the leopard was seeking at that altitude.

英译汉:

乞力马扎罗山是一座高19,710英尺的冰雪覆盖的山脉,据说是非洲最高的山脉。 它的西部峰顶被称为马赛人“ Ngaje Ngai”,神的殿堂。 靠近西部山顶的地方是干燥和冷冻豹的尸体。 没有人解释豹子在那个高度寻找什么。

再汉译英回来:

Kilimanjaro is a 19,710-foot snow-covered mountain that is said to be the highest mountain in Africa. Its western peak is known as the Maasai "Ngaje Ngai", the temple of the gods. Close to the western summit is the body of the dry and frozen leopard. No one explained what the leopard was looking for at that height.

 

western summit日语翻回来成了the summit of the west, the top of the west很不地道

所有跟帖: 

我也试了一下股狗翻译 -千里一盏灯- 给 千里一盏灯 发送悄悄话 千里一盏灯 的博客首页 (4208 bytes) () 11/13/2019 postreply 05:13:34

Google大概对海明威熟,对王朔不熟 -得瑟一下- 给 得瑟一下 发送悄悄话 (177 bytes) () 11/13/2019 postreply 05:27:25

英文作品译成汉语再翻回去很规范,难的是汉语原文翻回英语。 -逛逛2013- 给 逛逛2013 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/13/2019 postreply 06:40:10

请您先登陆,再发跟帖!