依我看,应该直接翻译成Department of State
所有跟帖:
•
谢谢您的回复,也曾经想过,觉得跟美国的那的部门还是有些不同
-Younginca-
♂
(44 bytes)
()
04/01/2014 postreply
08:43:19
•
这个部门就是美国的国务院,以前就是翻译成Department of State。
-紫色海洋-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2014 postreply
08:45:43
•
为嘛一定要用e文? 中文不是说的很清楚了嘛?
-NewBird-
♂
(0 bytes)
()
04/01/2014 postreply
09:06:59
•
是呀?“为嘛一定要用e文? 中文不是说的很清楚了嘛?”干脆不翻译,或者全部用拼音。
-Younginca-
♂
(0 bytes)
()
04/01/2014 postreply
10:57:30
•
给你这么一闹,我倒是想起儿子学校的笑话来~~~~
-紫色海洋-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2014 postreply
11:23:18
•
.........................然后呢 ?
-meowzilla-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2014 postreply
11:51:38
•
还在闹心骗稿费的阶段中。。。。。
-紫色海洋-
♀
(0 bytes)
()
04/01/2014 postreply
12:23:57
•
Department of State其实只管外交,行政院应该是管理多个部门的,含外交
-atravel-
♂
(0 bytes)
()
04/01/2014 postreply
14:42:21