学习笔记:拉斯维加斯的东北方向,开车大约一个钟头左右有一个叫做“Valley of Fire”的州立公园。我
没有找到这个地名的中文翻译,就自做主张把它译成“火焰山”。或许这也是当年孙悟空呆过的地方。
火焰山是北美Mojave Desert的一部分。Mojave Desert包括加州东南部、Nevada南部,Utah州的西南部,
和Arizona州的西北部。赌城拉斯维加斯,Hoover Dam,Utah的Zion National Park,加州的Death Valley
National Park和Joshua Tree National Park等著名景点,都在Mojave Desert的范围以内。而这个Desert的标志
性植物就是Joshua Trees。这种树只在这个Desert里面出现。
我一直认为,Desert翻译成“沙漠”并不确切。Desert是指因为降雨量极少,而形成的干枯地带,植被很
少,而且非常分散。沙漠是Desert的一种,是已经沙化的Desert,但并不是Desert的全部。也许把Deser翻
译成荒漠、荒野更加贴切,但是读起来不如“沙漠”那么顺口。
这一集反映的是火焰山公园里面的景色。大家一看就应该可以知道这个Valley of Fire名称的来源。
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23) 非常典型的Desert植被,植物之间好像有了约定似的,为了保存水分,都相互保持一定距离。
(24)
(25)
请阅读更多我的博客文章>>>