”腔调“是普通话翻译品,上海原话是“腔司”。常说混腔司意思是混日子。其实是外来语

来源: 彪酱子 2011-03-30 04:49:10 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (45 bytes)
回答: 也说上海话中的”腔调“华府采菊人2011-03-29 05:42:17

即英文的chance. 就是take chance! 

所有跟帖: 

老上海如是说 -上海大男人- 给 上海大男人 发送悄悄话 (661 bytes) () 03/30/2011 postreply 06:16:15

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”