http://shanshuifengqing.com/webfile/playlist/serebro.m3u。
以下是"Дыши 呼吸“,和 "Журавли 鹤群(鹤之泣)”的中俄文歌词:
Ты - из моей мечты 你,幻化于我的梦想
Сделан из воды, таешь по краям 水做的身体,从边缘消散
Я - тайну отдала我,交出秘密
И тебя звала, сколько я могла并并尽全力把你呼唤
Не молчи, - не остынет кровь, 不要不出声。血没有变冷
В ней моя любовь... 里面有我的爱情
Дыши со мной和我一起呼吸,
Отражая тени - мы танцуем под водой水面上映出我们舞动的身影。
Дыши со мной和我一起呼吸,
Может быть, когда-то мы увидимся с тобой曾几何时,我们可能还将相见
Нет, больше ничего 一切已经空无
Кроме одного, вздоха твоего 只有你的气息
Мы, уплывём туда我们一起消失
Где течёт всегда венами вода在水波涟漪之处
Не молчи, - не остынет кровь, 不要不出声。血没有变冷
В ней моя любовь... 里面有我的爱情
Дыши со мной和我一起呼吸
Отражая тени - мы танцуем под водой水面上映出我们舞动的身影
Дыши со мной和我一起呼吸
Может быть, когда-то мы увидимся с тобой曾几何时,我们可能还将相见
Дыши... 呼吸......
Дыши... 呼吸.....
----------------------------------------------------------------------------------------
Слова Р Гамзатова 拉·甘姆查托夫 作词
Музыка Я Френкеля扬·弗伦凯尔 作曲
薛范 译配
С кровавых не пришедшие полей, 没有归来,从流血的战场
Не в землю нашу полегли когда-то, 他们并不是埋在我们的大地
А превратились в белых журавлей. 他们已变成白鹤飞翔
Они до сей поры с времен тех дальних他们从遥远战争年代飞来
Летят и подают нам голоса. 把声声叫唤送来耳旁
Не потому ль так часто и печально因为这样,我们才常常仰望
Мы замолкаем, глядя в небеса? 默默地思念,望着远方
Летит, летит по небу клин усталый, 疲倦的鹤群飞呀飞在天上
Летит в тумане на исходе дня, 飞翔在黄昏,暮霭苍茫
И в том строю есть промежуток малый, 在那队列中有个小小空档
Быть может, это место для меня. 也许是为我留的地方
Настанет день, и с журавлиной стаей总会有一天我将随着鹤群
Я поплыву в такой же сизой мгле, 也飞翔在这黄昏时光
Из-под небес по-птичьи окликая我在云端像鹤群一样长鸣
Всех вас, кого оставил на земле. 呼唤你们,那往事不能忘
Мне кажется порою, что солдаты, 有时候我总觉得那些军人
С кровавых не пришедшие полей, 没有归来,从流血的战场
Не в землю нашу полегли когда-то, 他们并不是埋在我们的大地
А превратились в белых журавлей... 他们已变成白鹤飞翔