把sin 翻译成“罪”,实在是乱译,歪曲了汉字的本意,应

本文内容已被 [ 深山兰 ] 在 2010-06-18 17:38:55 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 谢谢花姐姐!前半篇五味七色2010-06-15 21:27:38

翻译成“罪孽”才好。

当年译《圣经》的人都是些汉语修养很差的人。

所有跟帖: 

请您先登陆,再发跟帖!