谢谢。我写下这个名字并未多加推敲或考证,

觉得金耳朵满形象,与英文字面也并不矛盾。也谢谢上面那位友情指正。即便是译错,也不至于觉得丢人。大家在这里玩吗,又不是出书,一定要十分严谨。谢谢关注,祝你们周末愉快。

所有跟帖: 

考什么证呀,又不是写Academic Paper. -xxyyzz00- 给 xxyyzz00 发送悄悄话 (90 bytes) () 10/27/2006 postreply 22:21:40

金穗公园 -甘露氏- 给 甘露氏 发送悄悄话 甘露氏 的博客首页 (1644 bytes) () 10/29/2006 postreply 01:28:42

你在文章中反复提到所谓金耳朵的来历,像真的一样! -甘露氏- 给 甘露氏 发送悄悄话 甘露氏 的博客首页 (48 bytes) () 10/29/2006 postreply 01:32:39

我提到的金耳朵来历我不是自己凭空说的,是从英文网站上看来的。 -蕉下客- 给 蕉下客 发送悄悄话 (126 bytes) () 10/29/2006 postreply 10:51:17

不要说地名译法 就是加英雄Terry Fox 生平中英文不一致 -hhhh- 给 hhhh 发送悄悄话 hhhh 的博客首页 (931 bytes) () 10/30/2006 postreply 05:27:44

请您先登陆,再发跟帖!