我提到的金耳朵来历我不是自己凭空说的,是从英文网站上看来的。
链接列在帖里。你说的译法是一种。中文翻译可有多种,尤其是地名,哪种都不足为凭。我们通常说的好莱坞,香港人说成荷里活,难讲对错。
所有跟帖:
• 不要说地名译法 就是加英雄Terry Fox 生平中英文不一致 -hhhh- ♀ (931 bytes) () 10/30/2006 postreply 05:27:44