我提到的金耳朵来历我不是自己凭空说的,是从英文网站上看来的。

来源: 蕉下客 2006-10-29 10:51:17 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (126 bytes)
链接列在帖里。你说的译法是一种。中文翻译可有多种,尤其是地名,哪种都不足为凭。我们通常说的好莱坞,香港人说成荷里活,难讲对错。

所有跟帖: 

不要说地名译法 就是加英雄Terry Fox 生平中英文不一致 -hhhh- 给 hhhh 发送悄悄话 hhhh 的博客首页 (931 bytes) () 10/30/2006 postreply 05:27:44

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”