最后 May I, bla bla, Show an affirming flame.
感觉此处“May I”大致是“允许我”的意思,即全诗的大概意思:即使我再颓再点儿背,也允许我米粒之珠放点光芒。。。
诗,太微妙,可能只在母语里才可体味其妙处,翻译起来确实很难。。。
所有跟帖:
•
这倒是有道理。但“允许我”,感觉不如“或许我”。允许我太主动了,或许我只是一种客观状态。
-立-
♀
(0 bytes)
()
11/04/2014 postreply
12:32:15
•
我还是觉得有主观的自我鼓气儿和隐忍顽强的意味。。
-啊扑-
♂
(6 bytes)
()
11/04/2014 postreply
13:16:37