不知道懂了没,随便试试

来源: 牛小树 2014-11-03 07:56:28 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (527 bytes)
回答: 奥登《1939年9月1日》的翻译。2014-11-03 02:24:24
1939年9月1日

在五十二街上的小酒馆里

我带着惶恐和犹疑

目睹着那些自以为是的希冀

随着虚妄的日子消失无遗

愤怒和恐惧盘旋在

光明与黑暗交错的大地

梦魇无孔不入

死亡那不可告人的气息

冒犯了这个九月

夜晚的安谧

所有跟帖: 

艾麻我真的想表达我自己个~~~就是。。亲们。。我说了你们别生气。。。。就是。 -舞女- 给 舞女 发送悄悄话 舞女 的博客首页 (296 bytes) () 11/03/2014 postreply 12:25:35

Mark mark mark! -牛小树- 给 牛小树 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/03/2014 postreply 12:45:31

你翻的真不错。但看你翻的我倒领悟到奥登写作中的克制。你的不可告人一词用的很有新意。谢谢啦。我 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (27 bytes) () 11/03/2014 postreply 21:17:31

最后一段,我基本无话可说,你翻得比那两个人强100倍,,,不过容我再随便试试? -----: -牛小树- 给 牛小树 发送悄悄话 (364 bytes) () 11/04/2014 postreply 01:50:56

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”