卡M,个人觉得这里的意思是Italian Thistle长的是什么样子,用过去时不妥。

本帖于 2013-05-21 12:10:49 时间, 由普通用户 罗曼 编辑
回答: 小姑娘聪明机灵,写得真好。林卡2013-05-18 13:03:09

用了looked li ke就仿佛是说Italian Thistle 过去长的什么样子,在这个context里不甚通。

所有跟帖: 

谢谢匆妹指点! -林卡- 给 林卡 发送悄悄话 林卡 的博客首页 (43 bytes) () 05/18/2013 postreply 13:24:37

谢谢匆老师! -圈外闲人- 给 圈外闲人 发送悄悄话 圈外闲人 的博客首页 (0 bytes) () 05/18/2013 postreply 14:35:39

呀,我下回不敢出声了。 -匆匆一瞥- 给 匆匆一瞥 发送悄悄话 匆匆一瞥 的博客首页 (0 bytes) () 05/18/2013 postreply 17:31:22

卡M, -匆匆一瞥- 给 匆匆一瞥 发送悄悄话 匆匆一瞥 的博客首页 (54 bytes) () 05/18/2013 postreply 17:00:11

请您先登陆,再发跟帖!