- Are you kidding?
- No, I'm serious.
若论闷骚,何人能及我大中华诸字幕君耶?余以为此三字经,译者必中华文士,方能解字句中暗隐闷骚之意也。“老外翻译”云云,盖托词耳。
余昨与舞妹谑语,借兄大作而行添足之事,冀兄雅量,不以为忤。兄出“中枪”之言,余岂不惶恐无地乎?
- Are you kidding?
- No, I'm serious.
若论闷骚,何人能及我大中华诸字幕君耶?余以为此三字经,译者必中华文士,方能解字句中暗隐闷骚之意也。“老外翻译”云云,盖托词耳。
余昨与舞妹谑语,借兄大作而行添足之事,冀兄雅量,不以为忤。兄出“中枪”之言,余岂不惶恐无地乎?
•
刚借中枪之词,再忽悠一次,又被你借机忽悠了:)))
-ying312-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2012 postreply
11:33:16
•
应兄,以后跟苗哥有的玩。
--眉子--
♀
(0 bytes)
()
11/24/2012 postreply
11:49:27
•
期待ingl~~
-林卡-
♀
(0 bytes)
()
11/25/2012 postreply
05:23:22
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy