you may not know the answer.

本帖于 2012-05-16 20:19:31 时间, 由普通用户 舞女 编辑
回答: 一个谜语引发的夫妻纠纷托宝猫2012-05-15 10:59:42

Chinese consonants are all not pure consonants as compare to English consonants. Chinese consonants are all embedded with a comfortable vowel to it. For example, the Chinese D are embedded with a vowel E, Chinese CH are embedded with a vowel I.

As a result, you will probably need a transitioning vowel when the consonants are combined with a vowel whose movement is easier to be comfused its embedded vowel. the transitioning vowel also functions are a quasi consonant. For example, u=w, i=y, v=yu.

English consonant, except l/m/n/r, are almost pure consonants. They don't have embedded vowels with them. So they can natually come togather with any vowel without bringing much confusion.

The level of tolerance on sound confusions are high in English than in Chinese. That sounds like Chinese have straighter, solider tongues. Japanese does not have middle transitioning vowels. So you can tell Japanese speaks less optimal English than Chinese. That's natural.

所有跟帖: 

贾同学,这么深奥的问题你要写英文,存心杀死我的脑细胞吧? -托宝猫- 给 托宝猫 发送悄悄话 托宝猫 的博客首页 (159 bytes) () 05/15/2012 postreply 13:14:35

你的脑细胞多,不怕。 -林卡- 给 林卡 发送悄悄话 (240 bytes) () 05/15/2012 postreply 19:52:44

这个解释很有意思。不过深想下去, -林卡- 给 林卡 发送悄悄话 (179 bytes) () 05/15/2012 postreply 19:35:00

请您先登陆,再发跟帖!