极昼之光 2011-01-05 12:56:51
余与外子识于青春时。鸳盟既谐,数载之下,渐至左右手之境*。朝暮相对,彼此谙熟,互不拘礼。情深虽不减当年,而初时浪漫,今多化入家常起居,柴米油盐。
然我辈情钟,浪漫之心既出于天性,纵柴米油盐不能尽去其色也。出其不意时,常生éclair。éclair者,法文所言“闪电”。余与外子借以喻平常中突如其来,电光石火,深至心灵,不可遏制之烈烈爱意。既为“闪电”,其光必强,其时必短,其显现必突如其来。一日,家中闲话,外子忽执余手,款款曰:“卿非我族类,而远涉至此,日夜对异族人,言异族语,殊不易!殊可敬!”又一日,外子正涤杯箸,余自后观之,见其鬓间依稀新生白发,一时柔情上涌,爱怜无限。此二例者,皆吾等所谓éclair也。
前日,膳后闲步。日暮路幽,天清云淡。外子忽驻足,揽余入怀,曰:“得妇如卿,幸何如之!”余莞尔,曰:“君又遭éclair突击乎?”外子曰:“然。一时中心如沸,情切不能自已。”余曰:“éclair虽光烈,惜乎时短。君若有心,当延其时,化éclair为jour也。”盖jour者,法文“白昼”者也。外子闻余言,默然半刻,曰:“昼夜总须交替,非长久计。卿曾闻jour polaire乎?”余言:“郎君颇小窥人耶!妾虽愚钝,亦略知jour polaire乃极地白昼也。”外子曰:“然也。极昼者,光亮连达六月。北极六月毕,余与卿转徙南极,复得六月光亮。待六月毕,复返北极。如此往返,则éclair连绵不绝,无休无止,无有尽时也。”
余乃哂然,拊掌大乐,曰:“君言善哉。若得与君相望,éclair长如极昼,纵见神仙亦不羡矣。”
(*“左右手”云云,语出国谚“执妇之手,如左手执右手”。此谚本意讥喻夫妇相处时久,激情渐淡,再无新意。殊不知左右手之境,乃夫妇上上境。醇酒可尽,鲜花可谢,烛光可灭,而双手岂可断一乎?)
极昼之光---by托宝猫 (再找一篇神仙美眷共赏)
所有跟帖:
•
古代文言文夹杂法文,吾未尝闻也
-罗曼-
♂
(47 bytes)
()
09/26/2011 postreply
08:38:15
•
红线--by托宝猫(其70村经纪人我抢答罗班的问题)~~~~~~
-舞女-
♀
(3747 bytes)
()
09/26/2011 postreply
08:54:16
•
这个貌似老鼐写后宝猫翻译的,不算~~~~~~
-罗曼-
♂
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
12:53:05
•
报告报告,绝对是我写的!
-托宝猫-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
13:03:35
•
赶紧抓住罗班小辫子~~~笑话一下下~~~~
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
13:49:59
•
吾不知所云,如坠云里雾间,悠哉,悠哉....
-小得-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
09:32:44
•
赶紧美滋滋表扬一下自己-----我看懂啦~~~
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
12:09:39
•
托宝猫者,人才也。尤擅文言、法兰西语混杂交替使用,读者皆肝脾震裂、筋脉寸断、生活不能自理也。
-从良小黑-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
11:00:18
•
哈哈我木有你这么厉害~~~~我就是舌头打了结而已~~~
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
12:10:29
•
太牛了。我已经晕了
-玉垒关-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
12:00:21
•
咋样~~~~咱厉害吧~~~我就是读得比较吃力~~但是咱不头昏呢~~~
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
12:11:49
•
分特,一个不留神,又被舞女搬运了。被搬运的坏处是:
-托宝猫-
♀
(131 bytes)
()
09/26/2011 postreply
12:44:32
•
hiahiahia~~~我从来都是自来熟的~~~
-舞女-
♀
(0 bytes)
()
09/26/2011 postreply
13:48:46