仔细说来,还是翻译的不好。历史上,中国人被称“家”的都是水平比较高的。

来源: N. 2014-08-17 21:39:52 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (199 bytes)
回答: 文化和语言差异的两个例子欧阳小溪2014-08-17 20:53:42
普通的也就是“匠”/“干。。。的”。
而英文中的-ist,-ian,可以用在所有作这方面的人身上,翻译成“工作者”大概更合适,就是罗嗦了点。

所有跟帖: 

从事画画工作的不叫画家叫什么好呢? -海魂衫- 给 海魂衫 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:41:55

画画的。同理弹琴的,教书的,刷漆的。就没啥可争了。 -monochrome- 给 monochrome 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:48:12

就是这个意思。也可以称为美术工作者。 -N.- 给 N. 发送悄悄话 N. 的博客首页 (0 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:54:02

我小时候邻居有个著名画家, 特大的那种, 现在有他一幅画吃一辈子的那种, -欧阳小溪- 给 欧阳小溪 发送悄悄话 (108 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:49:06

你是不是特别喜欢吃馒头,人家画家激励你来着 :) -jiandany- 给 jiandany 发送悄悄话 jiandany 的博客首页 (0 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:53:45

一言以蔽之.有了这画家这句话,artist是啥的争论到此为止,因为。。。 -Dragon-Daddy- 给 Dragon-Daddy 发送悄悄话 (25 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:53:51

你有没有早饭剩几个馒头去他那儿换画?:-) -海魂衫- 给 海魂衫 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:55:37

当时我不知道他那么厉害. 要是知道我现在就不用干活了 -欧阳小溪- 给 欧阳小溪 发送悄悄话 (74 bytes) () 08/17/2014 postreply 22:01:20

你当年没用馒头换张画?;-)) 其实,很多有修养的行家,说话很谦虚,不是因为骄傲。 -N.- 给 N. 发送悄悄话 N. 的博客首页 (0 bytes) () 08/17/2014 postreply 21:56:06

因为不需要骄傲了。不需要再费力证明自己了。 -monochrome- 给 monochrome 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/17/2014 postreply 22:30:31

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”