You know there are 2 versions of the original, don't you?

来源: 一年以前 2015-07-28 16:53:20 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (682 bytes)
回答: here: see the bold faced.bi-elliptic2015-07-28 15:23:22
You know there are 2 versions of the original, don't you?

Did you even try to have them cross-referenced and translated?

What is the point of criticizing the others while you handed nothing in?

Are you really into the topic? Or, you simply want to insult the others? Oh, maybe you are irritated by General Sweeney's speech?

I would like to see your efforts in making the translation "信、达、雅". Shall I count on you? ;-)


Don't be an art critic. Paint. There lies salvation.
-Paul Cezanne


所有跟帖: 

As for making a better translation -bi-elliptic- 给 bi-elliptic 发送悄悄话 (168 bytes) () 07/28/2015 postreply 19:15:59

What you need to do at the first place is: -一年以前- 给 一年以前 发送悄悄话 (3368 bytes) () 07/28/2015 postreply 19:38:45

you meant the prepared statement of Maj. Gen. Sweeney, right? -bi-elliptic- 给 bi-elliptic 发送悄悄话 (69 bytes) () 07/28/2015 postreply 20:57:24

How come you failed to notice the impromptu by Gen. Sweeney? -一年以前- 给 一年以前 发送悄悄话 (60 bytes) () 07/28/2015 postreply 21:33:25

Wait a minute. This is not a legitimate answer to my question. M -一年以前- 给 一年以前 发送悄悄话 (1678 bytes) () 07/28/2015 postreply 23:26:40

not sure what your question is. -bi-elliptic- 给 bi-elliptic 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/29/2015 postreply 01:15:48

Dyslexia symptom. See your doctor A.S.A.P. -一年以前- 给 一年以前 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/29/2015 postreply 10:36:28

请您先登陆,再发跟帖!