用“暂时撤案”,在中文中有可能会产生误解。我觉得用“不限重诉性撤案”(及“不得重诉性撤案”),意思比较接近。
最后,全部或部分不是修饰“修改”的,好像意思上有点不同。
用“暂时撤案”,在中文中有可能会产生误解。我觉得用“不限重诉性撤案”(及“不得重诉性撤案”),意思比较接近。
最后,全部或部分不是修饰“修改”的,好像意思上有点不同。
• 还有,此处14天是从判决登记日起算,文中未提及送达。这是有区别的。 -风雨夜行人- ♂ (0 bytes) () 07/12/2021 postreply 17:52:14