此风非彼风
所有跟帖:
• Too bad。你只有去理解古人,而古人不可能来符合你。文字的定义本来就是习约俗成的。你如果非要说,你是用脑爱你的家人,而不是心 -薛成- ♂ (92 bytes) () 06/15/2016 postreply 11:06:16
• 古人的错误需要今人加以纠正,今人不要传承古人的错误就好。 -TBz- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 13:20:00
• 你去呼吁全世界的科学家向人们宣传我从大脑爱你,不是从心里爱你试试?当心被送精神病院:))) -薛成- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 14:34:26
• 小说家的文学作品里,一直就是这么说的,自古以来就没有变过。 -TBz- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 14:45:53
• 此心非彼心? -薛成- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 14:50:21
• 你就理解中医几千年的心更接近通俗意义的心。中医古籍无法改,只能去这么理解。 -薛成- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 14:58:22
• 都是翻译惹的祸 -ephd- ♂ (284 bytes) () 06/15/2016 postreply 13:39:25
• 同意!其实现代医学还是直接用英文或拉丁文更好,不要翻译。 -TBz- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 13:47:02
• 我女儿的男朋友哈佛脑科学博士,还是说I love you from heart ! :))) -薛成- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 14:39:19
• 写篇论文吧,可能就是双博士了 :-) -TBz- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 14:54:01
• 他要是在这个问题上较真,我女儿就要认为他书呆子了。:))) -薛成- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 15:00:16
• 是啊,真不能学成书呆子 -羽衣甘蓝- ♂ (0 bytes) () 06/15/2016 postreply 22:11:14