谁见过李书的中文版原著?李的书发表初版是英文,中文版是由英文版翻译回来的,为何不干脆发表中文原著?

来源: 山药社区乡音 2015-06-03 06:03:55 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (477 bytes)
而且,中文翻译版和英文版有许多不同。不是翻译的问题,而是对同一件事情的描述不同。
对许多历史事件,李在许多人提出质疑后,在随后的版本中进行了大量修改。
医生对已故的病人的病例还需要大量地反复地进行修改,以使其更符合历史事实吗?
所以,李所说的,不见得就是我们所看到的。我们所看到的,也不见得就是历史事实。

所有跟帖: 

我读过中文的最初版,很客观理性。跟现在这一版有很多不同。看上面的讨论才知道很多人不知道有中文原本。 -nyagela- 给 nyagela 发送悄悄话 nyagela 的博客首页 (0 bytes) () 06/03/2015 postreply 09:29:29

很想看看,请问哪里可以买到? -欲千北- 给 欲千北 发送悄悄话 欲千北 的博客首页 (0 bytes) () 06/03/2015 postreply 10:21:37

那还是九十年代我在温哥华图书馆借到的。现在估计是买不到了。你也去图书馆试试。 -nyagela- 给 nyagela 发送悄悄话 nyagela 的博客首页 (0 bytes) () 06/03/2015 postreply 10:29:48

谢谢回复 -欲千北- 给 欲千北 发送悄悄话 欲千北 的博客首页 (0 bytes) () 06/03/2015 postreply 11:12:56

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”