这是医院里的常用语。不懂别瞎说。
所有跟帖:
• 确切地说应该是low fever.请参考:http://www.medicinenet.com/script/main/mobi -betadine- ♀ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 17:29:44
• 可以这么说。low temp是当年做住院医向attending汇报时通用的。可以叫俚语吧。 -相信科学- ♂ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 17:38:22
• 俚语不科学 -Manymore- ♀ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 17:41:25
• 医院里使用2套英语:jargon 和 common words。医院鼓励对病人使用common words。 -betadine- ♀ (69 bytes) () 07/16/2014 postreply 17:46:39
• 好!那就叫low fever吧。谢谢! -相信科学- ♂ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 17:59:32
• 不管怎么说,发烧就是指的100。4以上。 -相信科学- ♂ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 17:39:45
• Low fever直译就叫低烧,你要愣把这个烧剔出去也没办法 -Manymore- ♀ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 17:43:23
• 美国的标准,不是我剔出去。便于一些疾病的判断。 -相信科学- ♂ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 18:00:32
• 我不知道美国标准,但是知道人的正常体温是37度左右。38度不是高烧,但是绝不正常。 -薛成- ♂ (0 bytes) () 07/16/2014 postreply 18:30:07
• 此类说法,只能表明某些美国医师根本就不拿低度发热当发热,但是,低度发热的 -大江川- ♂ (66 bytes) () 07/16/2014 postreply 18:01:22
• 这个说法说明你根本不懂美国的现代医疗。这个分类就是便于诊断治疗参考的。避免滥用药。 -相信科学- ♂ (40 bytes) () 07/16/2014 postreply 18:07:06
• 在此间,遇到些不解的故事,与低热有关。。。 -大江川- ♂ (81 bytes) () 07/16/2014 postreply 18:22:27