但是Police Report是寫 "Unit 2 initially pulled to the left..."卻沒有寫how much to the left. 根據英文的意思是你的前車開車靠了道路的左側,但未註明是否進入左面的車道或是否離開你的車道。而你這時超前再被前車撞擊。這個情形符合“passing on the right”的定義。所以警察判你錯。根據Police Report,對方肯定是否認了他自己開到了反向車道而避重就輕的說自己只是靠了左面準備右轉入自家的drive way。
如果你講的是事實,那麼你絕對不是錯的一方,我也很同情你。但根據Police Report的內容,你的贏面是零。除非對方自己承認開到了反向車道(有可能嗎?),或者你有行車記錄儀還原當時的實際情形(你有嗎),否則你怎麼也無法推翻結果。自己有理卻無辜被責的卻很難受。如果你不想類似事情再發生(很難說會不會),最好裝一個行車記錄儀。我自己雖然100%肯定不會導致車禍,但也無法100%保證避免別人犯錯對我的車造成車禍。雖然我的事故率低到我完全不用擔心,但為了避免真的被撞時對方耍賴,我所有的車都裝了這家公司的產品。www.blackvue.com 雖然價格昂貴但我覺得絕對值得花這錢。你如果覺得有需要亡羊補牢的話也不防考慮裝個行車記錄器。請記住,大部份的車禍是沒有證據或證人的。而幾乎所有人在無證據和證人的車禍後都不承認責任!!!例外的是傻瓜!!!而在法庭上想要取勝是需要靠presentable的證據而不是靠嘴巴。