欢迎查询

输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖:  
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
页次:11/14 每页50条记录, 本页显示501550, 共680  分页:  [<<] [上一页] [11] [12] [13] [14] [下一页] [首页] [尾页]
    #跟帖#  聚虾无界,云游四海,自由自在。开玩笑。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-16
    #跟帖#  Indeed, inflated writing is everywhere. [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-16
    #跟帖#  感人!让爱充满世界! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-16
    #跟帖#  咫尺千里 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-16
    这网上是藏龙卧虎之地,文学城是众侠荟萃之域啊!我有点眼花缭乱。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-16
    #跟帖#  明白你的意思,这样就不押韵了. [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-15
    #跟帖#  "劝众不必自忧扰" 怎么样,离原文意思靠近点。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-15
    #跟帖#  Good! 也顶加队。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-15
    #跟帖#  美男声 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-15
    #跟帖#  Thanks for the timely posting! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    #跟帖#  Like the mood it conveys! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    #跟帖#  我们还是在这儿勤劳地耕耘! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    #跟帖#  好!淳朴,因而美在其中! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    #跟帖#  What a fantastically uncolored singing! Good! 淳朴的歌唱! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    #跟帖#  Wow--what a fantastically colorful pattern! 顶! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    #跟帖#  What a fantastically colorful translation! 顶! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    #跟帖#  转贴该文,是要告诉大家,用七字形式翻译莎翁,bmdn或许是第一人。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-14
    转贴:三個莎翁來較量--名家中譯版本各有優缺點 [美语世界] - 聚曦亭(3713 bytes ) 2013-02-13
    #跟帖#  开个玩笑。说你中文好! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-13
    #跟帖#  Beautifully written! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-13
    #跟帖#  一定是中文系毕业的。Thanks! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-13
    #跟帖#  And also "You are what you eat!" -- Kidding! Good, and agree wit [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-13
    #跟帖#  Categorically! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-13
    #跟帖#  Good English and pronunciation! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-13
    #跟帖#  确实,英汉功力都不浅,定力就更不浅! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-11
    Ogden Nash的“The Turtle” 简析 [美语世界] - 聚曦亭(3486 bytes ) 2013-02-10
    #跟帖#  谢谢诸位大侠回复! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-10
    #跟帖#  谢翻译,淘金客的文字功底就是好! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-10
    #跟帖#  谢朗读!非常棒! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-10
    #跟帖#  谢二号翻译,二号翻译得非常通畅! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-10
    #跟帖#  谢小曼翻译,小曼确实敏捷,动作最快! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-10
    找乐,也发一首小诗,大家随意翻译,顺祝大家新年愉快,身体健康! [美语世界] - 聚曦亭(286 bytes ) 2013-02-09
    #跟帖#  Good! Does this flue refer to chimney? [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-08
    #跟帖#  斗胆译两句别介意,闹着玩。要接着译的欢迎。 [美语世界] - 聚曦亭(3009 bytes ) 2013-02-06
    #跟帖#  Don't you see that your Mom was flattering you?! [美语世界] - 聚曦亭(236 bytes ) 2013-02-05
    #跟帖#  Don't you see that your Mom was flattering you?! [美语世界] - 聚曦亭(120 bytes ) 2013-02-05
    #跟帖#  到底要做“隐者”还是"饮者“? [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-04
    #跟帖#  写得好,谢赐玉!天下英豪皆孤单! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-04
    #跟帖#  非常感谢紫君! 我在网上找了一圈都没找到,回来一看,你贴出来了。不胜感谢! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-03
    #跟帖#  能不能告诉我怎么下载?非常好听!喜欢曲子里的那种情调。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-03
    #跟帖#  非常形象! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-02-03
    #跟帖#  有那么一些凄凉! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-01-31
    #跟帖#  韵押得非常自然!好! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-01-31
    #跟帖#  谢连载! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-01-31
    #跟帖#  比专业的还要自然好听! [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-01-31
    #跟帖#  yuanxiang 好!谢谢分析。希望多见你的译作,丰富本坛。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-01-30
    #跟帖#  谢谢!很有道理。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-01-30
    #跟帖#  不一样,我处理的只是一首短诗,你要处理一本书,难度应该更大。 [美语世界] - 聚曦亭(0 bytes ) 2013-01-30
    yingyudidida,下面的回复已经下沉,怕你看不到,再开一贴给你。 [美语世界] - 聚曦亭(245 bytes ) 2013-01-29
    #跟帖#  本想用“若尔非吾吻/空长那对唇”,但后来又改了回来。 [美语世界] - 聚曦亭(87 bytes ) 2013-01-29
页次:11/14 每页50条记录, 本页显示501550, 共680  分页:  [<<] [上一页] [11] [12] [13] [14] [下一页] [首页] [尾页]
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖: