这个翻译很容易误读

来源: dudaan 2009-10-11 06:14:36 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (61 bytes)
健康食品=healthy food,你根本没有把supplement 的意思翻译出来。

所有跟帖: 

正确的翻译是营养补充剂或膳食补充剂 -dudaan- 给 dudaan 发送悄悄话 dudaan 的博客首页 (0 bytes) () 10/11/2009 postreply 06:19:09

哇,翻译高手! -lily7- 给 lily7 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/12/2009 postreply 03:51:04

谢谢您的指正! -末吉- 给 末吉 发送悄悄话 末吉 的博客首页 (90 bytes) () 10/11/2009 postreply 16:22:18

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”