Christianity was not a religion here so much as a birthright.
这是达芬奇密码中的一句话。有人翻译成:基督教在此地不是生下来就得信的宗教。
谢谢!
哪位朋友能帮忙翻译下面这句话:
所有跟帖:
•
From google
-baydad-
♂
(46 bytes)
()
09/30/2009 postreply
21:40:37
•
谢谢! 美国朋友这样说:基督教在这里象birthright一样人
-家内副主-
♂
(76 bytes)
()
09/30/2009 postreply
21:49:15
•
基督信仰在这不是与生俱来的。
-盘石过江-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
21:42:02
•
基督教在这里与其说是宗教不如说是一种与生俱来的权利。
-青草青青-
♀
(1 bytes)
()
09/30/2009 postreply
21:46:48
•
谢谢!与其说---不如说---咋解释?当地大多数人都信基督
-家内副主-
♂
(6 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:04:30
•
俺觉得是这个。
-风飘过-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:07:01
•
Huh, didn't see your answer here. We had the same thought.
-unut-
♀
(0 bytes)
()
10/01/2009 postreply
06:14:39
•
基督教在这里与其说是宗教不如说是与生俱来的。
-baydad-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:03:17
•
能不能用简单话解释一下?谢谢!
-家内副主-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:07:29
•
信基督教在当时不被看作一种与生俱来的权利。
-千里一盏灯-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:05:52
•
朋友们请看下面背景材料。谢谢!
-家内副主-
♂
(472 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:15:08
•
The original sentences are here:
-baydad-
♂
(193 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:16:03
•
千里一盏灯's translation should be the better one.
-baydad-
♂
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:19:46
•
基督教在这里is not a big deal.
-mit123-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:28:42
•
(not as much as a birthright).
-mit123-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:37:19
•
谢谢!有老美解释说:那里人生下来就信基督教,就像出生权
-家内副主-
♂
(8 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:43:30
•
再读了前后文,觉得你老美同事是对的。
-mit123-
♀
(0 bytes)
()
09/30/2009 postreply
22:52:57
•
从对中学英文学习的记忆,请大家记住
-prob-
♀
(73 bytes)
()
10/01/2009 postreply
05:40:31