不能续借,所以赶工读书,挑灯夜战。这本书里生词一段里有好几个,查字典不够快,我只好用了我的一个AI翻译器,一页一页地翻成中文读。这个经历有点让我垂头丧气。觉得不算是美国人。书的作者刚好和我同班上油画课和Zumba课。9岁从台湾移民美国的。P大英文系教授。我平时和她说话时用英文,没有语言障碍。读她的社会学跨文化研究的书却步步踩雷。太费劲了。结论是她是美国人,我还有语言障碍,不算是。但这不妨碍我的融入度。因为一般人沟通不用那么多专业术语。做为外国人照样可以感觉融入度比较高。
我以前觉得我和周围人聊天连接很smooth,基本没有种族文化语言障碍。但是,前几天有一本图书馆的书要due
本帖于 2025-08-07 18:59:27 时间, 由普通用户 香草仙子 编辑