这两天紫檀讨论4B,以我看过两年韩剧的韩语水平,考究了一下这些词汇的来源。现代韩语/朝鲜语里面,大部分词,尤其是书面语的词根是汉字,包括汉语借词、和制汉语、朝鲜汉字;其余部分是朝鲜本土固有词,外来词(以英语为主)。关于起源于韩国的4B运动,维基上英文写了一页半,韩文只有一句话。
我Google后整理如下,发现除了一个外来词以外,其它都是汉字词,没有固有语。
韩语谚文 读音 词源 中文解释
?? bihon 非婚 不结婚
??? bichulsan 非出産 不生孩子
??? bisekseu 非Sex 不性行为
??? biyeonae 非戀愛 不恋爱
其实最早提出的新概念是“非婚”,传统只有“未婚”一词,但是未婚的含义暗指将来终究要结婚,目前的状态为暂时的过渡性的状态。随着不打算结婚的人口增加,出现了“非婚”一词,意思是不打算结婚。2016年一起谋杀事件后,兴起了4B运动。2024年大选结束后,米国人捡起了来自韩国的4B movement。