上次回帖没能成功,这系列文章里有一个翻译误区,“智商”应该翻译成“智能”

多元智能理论当初提出来,就是尖锐地冲着“智商”一统天下的局面来的。(国内出版的多年前的译本,都作“智能”。如果继续使用“智商”一词,彼此的内涵外延就有重叠,会使人误会。 )

intelligence:智能
intelligence quotient (IQ): 智商,特指能够被计量化的智能,尤其是逻辑和语言方面。

所有跟帖: 

多谢指教。我有空会改过来。太谢谢了。 -MaMaGaGa- 给 MaMaGaGa 发送悄悄话 MaMaGaGa 的博客首页 (0 bytes) () 12/12/2014 postreply 20:02:38

请您先登陆,再发跟帖!