很多地方好象翻译的偏离了.我的翻译如下。如有误,请指正。

来源: CALIMASS 2013-05-31 03:38:04 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1744 bytes)
这是贴主自己翻译的还是抄来的?很多地方好象翻译的偏离了。我的翻译如下。如有误,请指正。


They come through you but not from you, 他们借助你来到这个世界,却非因你而来,

他们经你而来,却非自你而来。

You may strive to be like them, but seek not to make them like you. 你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,For life goes not backward nor tarries with yesterday. 因为生命不会后退,也不在过去停留。


你可以努力变得象他们,但不要企图强迫他们象你,因为时光不会倒流,也不会滞留在昨天。

You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. 你是弓,儿女是从你那里射出的箭。

你是发射以你的孩子为生命之箭的弓。


The archer sees the mark upon the path of the infinite,弓箭手望着未来之路上的箭靶,
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. 他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。

 
弓箭手望着无穷尽之路上的标志,他以非常之力弯曲你,以使他的箭既速又远。


Let your bending in the archer's hand be for gladness;  怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。

让你在箭手手中的弯曲成为快乐。因为他爱飞翔的箭,他也爱稳定的弓.








所有跟帖: 

你翻译得很准确 -Lily3- 给 Lily3 发送悄悄话 Lily3 的博客首页 (0 bytes) () 05/31/2013 postreply 05:32:31

你翻得很好,喜欢你用的倒流和滞流。 -糖房子- 给 糖房子 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/31/2013 postreply 07:42:17

你是一字一字地译,他是一句一句地译。 -Antigone- 给 Antigone 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/31/2013 postreply 07:48:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”