They come through you but not from you, 他们借助你来到这个世界,却非因你而来,
他们经你而来,却非自你而来。
You may strive to be like them, but seek not to make them like you. 你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,For life goes not backward nor tarries with yesterday. 因为生命不会后退,也不在过去停留。
你可以努力变得象他们,但不要企图强迫他们象你,因为时光不会倒流,也不会滞留在昨天。
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. 你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
你是发射以你的孩子为生命之箭的弓。
The archer sees the mark upon the path of the infinite,弓箭手望着未来之路上的箭靶,
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. 他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。
Let your bending in the archer's hand be for gladness; 怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。
让你在箭手手中的弯曲成为快乐。因为他爱飞翔的箭,他也爱稳定的弓.