你的问题看试很容易回答,但开篇想回答却发现牵扯的很多.
我简单说说我和儿子的中文吧.
儿子从出生以后虽然是在婴儿 期,坚持用成年人的语言,屏弃婴儿用语,好处是可以帮助孩子的语言发育,同时每天晚上给他念书,(其中包括成语故事)这些对他建立语言系统建立起很好的作 用.我记得他三岁可以复述<鱼夫和金鱼的故事>,(几乎和录音带里一样), 他4岁时喜欢很成年人聊天,有的时候还和别人讨论滴灌和喷灌的优劣.
来美国后依然没有放弃中文的学习,我告诉他英文和中文差别大,一个是字 母文字,一个是图形文字,两种语言学习对大脑很有好处.读书从单纯的我读变成和他一起读,再后来由他读,并同时开始写字,口述故事我记录,再演变为他写我 修改.我要求他写是不想让他的写作落后.读书再多,不经过写的训练还是不行的,唯一写的要求我不完全要求用中文,多数是英文. 在他的读有基础后我放手让 他自己学,并告诉他好的学习方式是自己寻求答案,我不可能永远做他的拐杖.所以现在他在写中文文章时,先会写英文,然后不知道的词汇去网上找,或用我的电 子词典,实在不知的会来问我.
我的教学材料也很随意,当他有一定能力后我常在<读者文摘><青年文摘>或其他的一些书籍中找,有时也会给他一点古诗让他给我讲解.
我 和儿子平时在家是讲中文,日常用语多,但时常我会和他谈心,什么都包括.历史,政治,宗教,心灵,青春期,更年期,甚至中医(我多病).这些谈话很多时候 我也很享受,当孩子愿意和你聊的时候你会发现他们和我们的不同,会惊讶孩子的成长,同时他有些难以用中文表达的词我也可以教会他.
不知道这些是否解释了你心中的疑惑:)