Poem: Peace Author: Sara Teasdale Music: Peacefully
Peace flows into me As the tide to the pool by the shore; It is mine forevermore, It will not ebb like the sea.
I am the pool of blue That worships the vivid sky; My hopes were heaven-high, They are all fulfilled in you.
I am the pool of gold When sunset burns and dies -- You are my deepening skies; Give me your stars to hold.
七律 平安 翻译:湘西山民 (请点击欣赏更多网友们的译作)
潮水涟涟漫浅塘,平安涓涓溢心房。 祥和永伴银河在,烦恼皆随落汐亡。 几顷蓝波思碧宇,一池晚照映残阳。 终圆宁泰天堂愿,喜拥繁星赏夜光。

|