【Tiger Woods 与 and 林彪 ~】 -- 纯粹忽悠~.~

本帖于 2011-09-08 04:10:39 时间, 由普通用户 弓尒 编辑

 

 

人名 地名 中英 雷人新译
 

 

 

 



 

都说Pearl harbour是“ 珍珠港”的意思,其实还有更中土的翻译: 蚌埠。
都说Greenland是“格陵兰”的意思,其实还有更中土的翻译:青岛。
都说Deep River是宇多田光的专辑,其实它还有另外一个神奇的名字叫"深圳"。

 

 

都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。
都说rock hometown是“摇滚之乡”的 意思,其实还有更中土的翻译:石家庄。
都说New York是“纽约”的意思,其实还有更中土的翻译:新乡。

 

 

都说Red River Valley是“红河谷”的意思,其实还有更中土的翻译:丹江口。
都说Table mountain 叫桌山,其实还有个更土的名字叫平顶山
都说Phoenix是“凤凰城”的意思,其实还有更中土的翻译:宝鸡。

 

 

都说Portsmouth是“ 朴茨茅斯”的意思,其实还有更中土的翻译: 浦口 。
都说open horizon是“一 望无际的原野”的意思,其实还有更社会主义的翻译:平壤。
都说Broadway是百老汇,其实还有还有更中土的翻译:宽街。

 

 

都说西方姓Downer 的人叫唐纳,其实他们还有个更土的名字,叫衰人。
都说gunman是枪手,其实还有更中土的翻译:武汉。
都说Tiger Woods是老虎伍兹,其实还有更中土的名字:林彪

 

 

都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
都说a land of infertility是不毛之地的意思,其实还有更中土的翻译:中关村。
(想想“中关”二字的意思……内涵不解释)
都说Mont Blanc是万宝龙,其实有更中土的翻译:长白山。

 

 

都说 Wolf*****urg是沃尔夫斯堡,其实还有更中土的翻译:狼窝铺(中国河北省滦县杏山乡)
都说Queensland是昆士兰,其实还有还有更中土的翻译:秦皇岛。
都说Westfield是韦斯特菲尔德,其实还有更中土的翻译:西单

嘛 歌星 Carpenter, 不就是个 木匠 吗
大导 Silverberg 涅,银堡 嘛
Goldman: 金人, 央行 金人庆 的孙子

 

Evergreen不是常青树……是长春
以后见到Kingston一律译成皇上屯!
Double Tree Hotel:双榆树宾馆
The Whitehouse:白家大院
Wall Street:(前门)大栅栏
Manhatton: 满汉屯

 

 

 

 

 

[]

所有跟帖: 

谢谢你的分享Tiger Woods 与 and 林彪,有趣的歌! -Loveforever1314- 给 Loveforever1314 发送悄悄话 Loveforever1314 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 04:09:38

2 tigers, 好歌~:) -弓尒- 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 06:36:42

呵呵,欢迎有空来新乡宽街看魅影:)) -小得- 给 小得 发送悄悄话 小得 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 06:03:44

到 额们 满汉屯儿 , 给你上 满汉全席~~ -弓尒- 给 弓尒 发送悄悄话 弓尒 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 06:36:07

小得也是纽约的? -俺要减肥- 给 俺要减肥 发送悄悄话 俺要减肥 的博客首页 (0 bytes) () 09/08/2011 postreply 09:20:29

呵呵,吃完满汉全席,俺们带上菊花儿一块儿逛大栅栏:)) -小得- 给 小得 发送悄悄话 小得 的博客首页 (17 bytes) () 09/08/2011 postreply 10:51:36

哈哈. 有才. -雨滴- 给 雨滴 发送悄悄话 雨滴 的博客首页 (0 bytes) () 09/09/2011 postreply 22:42:47

哈,欣赏了! -10pm- 给 10pm 发送悄悄话 10pm 的博客首页 (0 bytes) () 09/10/2011 postreply 08:27:35

请您先登陆,再发跟帖!