上面这段文字,放到上古,特别是先秦两汉的汉语文学中是有点怪,甚至是很口语化的文字,但是现在我们能够觉得美在其中。
马来兄好像不太关注圣经,近代的圣经翻译对汉语也有影响,但是没有中古时代的佛经大。圣经的汉语,其实也是非常优雅,但是与纯正的汉语又有虽不同。我从小就很喜欢圣经汉语,有些写东西也会痕迹。
这个鸠摩罗什带来的佛教理论,对于汉传佛教影响很大,但是与藏传佛教有过冲突。我们曾经在去年做过一个分析,提到了达赖喇嘛对中国佛教其实有一种排斥。这种排斥心理,在中国讨论西藏问题的时候,没有注意。但是,可能导致潜在的冲突。