同感。现在配音的跟过去上海译制厂的配音没法比。
所有跟帖:
• 我也喜欢老译制片。但如果现在的外语片用老译制片的配音方式,现代人也难适应吧? -zhenren- ♀ (1407 bytes) () 01/09/2020 postreply 12:58:19
• 配音也要与时俱进,没错。老的配音是在那个时代背景下的。只是现在的译制片配音连分角色朗读的水平都没有。实在没法听。配音也应该了解体 -Cathy_Bay- ♀ (50 bytes) () 01/09/2020 postreply 13:03:13
• 记得看过《大长今》,觉得还好吧,当然我也没看过原版的。 -开枝散叶- ♀ (0 bytes) () 01/09/2020 postreply 13:42:28