挺好的!保持了原作虚幻神秘的意境。一点拙见:vision 翻译成幻像比较贴切;第二段最后三句换成中文表达顺序比较自然。
所有跟帖:
•
另外,那首七律太厉害了,基本就是原创了。佩服你!
-月亮_66-
♀
(0 bytes)
()
12/18/2018 postreply
06:20:04
•
多谢雅正,幻像很好。由于歌词将vision拟人化,后边用了creep、left seeds、planted并延伸全诗一直在"看"
-忘忧萱草-
♀
(55 bytes)
()
12/18/2018 postreply
06:36:19
•
那三句这样改可好?
-忘忧萱草-
♀
(154 bytes)
()
12/18/2018 postreply
06:44:51