第一次知道海牙的当地人的正规拼写。以前还以为是SEA TEETH
所有跟帖:
•
哈哈。葡萄牙岂不是成为grape teeth?
-咲媱-
♀
(0 bytes)
()
04/28/2025 postreply
12:34:53
•
你俩的中文翻回英文也是幽默感十足,就像people mountain, people sea一样好玩,哈哈。
-鲤鱼塘的鱼-
♂
(0 bytes)
()
04/28/2025 postreply
13:26:31
•
我认为是按英文Hague翻译的,但当地人根本就不认英文名字。我觉得按德语翻译也许不错,不过海牙名字原本是“树篱”的意思。
-鲤鱼塘的鱼-
♂
(0 bytes)
()
04/28/2025 postreply
13:22:35
•
哥,您搞笑! :)
-wxc8585-
♂
(0 bytes)
()
04/28/2025 postreply
16:20:25