一点纠正:芝华塔尼欧是墨西哥小城Zihuatanejo的谷歌翻译,齐华坦尼荷是小说中使用的中文翻译。我在文章中混用了。

来源: 老套筒 2022-06-17 07:58:51 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (242 bytes)
回答: 俄亥俄州立感化院和肖申克的救赎老套筒2022-06-16 17:02:18

因为我开始是用谷歌的翻译,后来觉得芝华塔尼欧太绕口,就改用齐华坦尼荷。结果有些地方没有改,两种用法都在文章中出现,这给阅读带来困难,很抱歉。

 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”