中文的地名正译确实是马略卡,但是其实发音却是类似于马约卡

来源: 慢漫游 2021-02-28 07:29:41 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (305 bytes)
回答: 通译为马略卡岛jhsph072021-02-27 18:07:42

估计最早叫这个地名的人不懂西班牙语,就按照英语的发音规则来译,类似的还有塞维利亚(Sevilla),其实按照西语发音应该译作塞比亚或者塞维亚。但是因为地名译法有个原则:约定俗成,承袭传统,所以马略卡就成了正译

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”