"嘘.... " 我说你们两个, "Eggs Set, eggs set..." :)))

本帖于 2013-02-24 12:10:23 时间, 由普通用户 --1234567- 编辑

鉴于AMA 妹妹最近对波斯语的热情, 我另外考证了一下"Eggs Set"的波斯语, IT IS "تخم مرغ مجموعه". 但是有趣的是, 波斯语 "تخم مرغ مجموعه" 翻回来英文中文, 变成了"Egg Collection" 和"集蛋".

难不成波斯的“bibi"=“老妈妈/祖母/外祖母”只"集蛋"不"蛋定"?

当然波斯“bibi"们是好同志, 肯定不会"pulling eggs". :)))))))))))

 

 

所有跟帖: 

Google翻译的? -amastroller- 给 amastroller 发送悄悄话 amastroller 的博客首页 (112 bytes) () 02/22/2013 postreply 12:04:35

请您先登陆,再发跟帖!