给国家取名字,秦汉唐宋元明清,都比中国这名字显得正式。取个名叫中国,像旧时农村里给娃儿取名二狗,三娃,太随便———冬天唠嗑
天问
《天问》不是问天,是屈原的自问。
圣经
《圣经》的圣,是汉译;经,也是。为什么不直译成“多卷本的书”?
汉语
汉语。可见汉以前,有楚语,燕语,吴语。而且汉语坐大以后,也还叫汉语。这是汉语曾有的胸襟。科举有一点不待见,就考汉语。用一种更大的语言观看,台湾人称汉语为国语,很岛民;把中国话总归为普通活,真的很下放。
中国
中国,原义,就是中间那旮旯;China,瓷器;别腔别调成“支那”,带一点点贬义。给国家取名字,秦汉唐宋元明清,都比中国这名字显得正式。取个名叫中国,像旧时农村里给娃儿取名二狗,三娃,太随便。中华民国,中华人民共和国,玩拆字游戏而已。中国人,太随便,连给国家取名字都一股“不用脱鞋,不用脱鞋,随便随便”味。
石头记
《石头记》,多好!《红楼梦》,很俗,为了点击率,不惜沾点荤。
党
党,得志,就是竖子成名。去查说文,康熙字典,汉语大词典,辞海,齐齐告诉你,党,不是个东西。
单位,组织
单位,组织,日语,当为解剖行话。延安白话里用得咔咔的。得了势后,单位组织干掉了公司,干掉了律师楼,….. 改开后,去势了。这几年,看着看着又回来了。这么血糊糊的名称到处用,活生生地把中国的nickname变成红色江山。不恨到相当程度,怎么会这么污名化?
中常会
中常会这名字,无论国共,都有点黑社会的味道。就像中山装,近代高级黑社会制服。改开后则改成拉链衫,乌亮发,像是黑老大便服私访。
革命
革命,是文言。译成白话文,就是杀人。它竟是百年大变局中最????销词。吓不吓人。
主义
主义,舶来品;思想,二手货。弄清这个,马列主义和毛泽东思想的质地有什么差别,厘清了大半。
共和国同龄人
只听说过“共和国的同龄人”之称,没听过“民国同龄人”说法的。民国人尚守着“国不知有民,民不知有国”,即“哈巴狗朝着城墙叫,哪块城砖是你的”旧式明白;共和国人,不知怎么搞的,好多好多早早就染上了喝着地沟油,烦着中南海的心的痼疾。
文化革命
文化革命,有分析说是要革文化的命。后来才知道,它是北伐,抗日,三年内战之后的没有硝烟的战争,而且伤亡更大。自己也是个饱经战乱的人。
近几十年的进步之一,革命变成改革了,即屠杀营生变成制皮行当了。
小鲜肉
“小鲜肉”和旧社会“肉蒲团”,都大尺度,重口味。但后者是禁书,前者是时尚话。后者说的是男人的欲;前者则是“某公安分局女局长长期霸占属下年轻男干警”,所谓“中华儿女多奇志,不爱红装爱武装”。后者是不要脸,前者是臭不要脸。时代的颜值,我靠,有时用的是减法。
经济
经济,是日语词。汉语里叫经世济国。两个者几乎没一毛钱关系。经世济国,是反“经济”的。明白了这道理,大概也就理解了,“为什么改革会走到目前这一步?”
政治
政治,也是日语。汉语叫《贞现政要》,宫廷秘籍,潜规则,厚黑学。汉天下,反政治。秦皇汉武,唐宗宋祖…. 毛主席,习总,用的是权术。如果说政治是数学,那么权术就是算术。所以,国际政坛上,中国在菜单上,上不了台面。
科学
谷歌:科学”的日文原义是“分科之学”(分科の学)。该词源于明治维新时期日本对英文“science”的翻译,意指将学问分门别类地进行专门研究。这一概念后来被中国引进并广泛使用,取代了早期的“格致学”译法
- 词源分析:日本明治时代学者利用汉语词根,用“科”(表示领域、分门别类)加上“学”(表示专门研究)来对应英文 science。
- 本义内涵:与综合性的“学问”或“自然哲学”相对,强调系统性地“分科”进行考察与分析。
- 引入中国:约1905年以后,随着科举废除,“科学”一词通过留日学潮引入中国,并确立了其作为现代系统化学问的定义。
《本草纲目》的意义,在分科分目。它给出的教训是,分不下去了,就别编。研究者说,在《本草纲目》里编的东西太多了。
编,落下的病根,发作起来就是弯道超车。
遇到的日本人不大买彩票,他们大都信干活挣钱。大陆人大多信“马无夜草不肥”。由此,好像看清了一点点日本和中国于科学距离远近的原因,也明白了一点点为什么《本草纲目》就是个偏方秘方总集,怎么也拿不上正式学问的台面。
反经济,反政治,是“肉食者鄙”。反科学,则是民族小笨笨。
十四亿神州舜尧,几个不信“在天赋面前,努力又算什么”?这就像在“救亡图存”的坑里还没爬出,又跌进“大国崛起”的沟里。唉!
黄金十年
“黄金十年”,真相是雾霾,地沟油,十四亿人民十四亿贪;现在则“通缩有什么不好,东西便宜”(语自习总)。文学城名博大吹“国内太便宜了,日子太好过了”。以这样的智商,天花板也就是个混世魔王。
总议
大变局了二半年,合着还是一场没做完的红楼梦。
更多我的博客文章>>>