飞鸟
泰戈尔写《飞鸟集》时, 60 岁, 仍童真趣卜卜. 追求 “第一, 唯一” 的冯唐, 不大满意郑振铎那些中规中距的译法. 44 岁那年, 冯唐不老, 住在美国加州湾区租来的一所房子, 面朝大海, 院子里有牵牛花, 薄荷, 薰衣草, 鼠尾草, 百里香, 迷迭香, 还有柠檬, 橘子, 无花果, 以及一只自来自去的野猫.
风吹芭蕉, 敲响屋檐一角的风铃, 有出版社高价邀他译飞鸟集, 一字十元, 千字万元, 乐傻了的冯唐, 一口应承, 操刀上阵来. 他一直自认是能将酒倒进酒杯的诗人, 不然 “春风十里不如你” 是如何在黄土地上遍地开花的呢? 300 余首飞鸟诗, 一首一首地译, 理应愈来愈锋利, 可最后, “如果不是翻译飞鸟集, 我都忘了, 我曾经那么纯洁”, 他说.
整个集子译完, 8000 个字. 那是八年前的事儿, 网友评分, 郑振铎 9 分, 冯唐 4 分. 当看到冯氏译本时, 我惊呆了, 眼耳口鼻被撕拉, 在审美与审丑的南北两极, 飞来飞去. 是次文学翻译界的袭击, 以恐怖分子冯唐译本的下架而终结.
The clouds fill the water-cups of the river, hiding themselves in the distant hills.
云把河的水杯斟满
躲进远山
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
大千世界在情人面前解开裤裆
绵长如舌吻
纤细如诗行
飞猪
我拍过桌子一次, 手贼痛贼痛的, 从此不敢再拍. 那么, 此生唯一的一拍, 给了女朋友阿丹.
她拚了命捣腾 Money, 身体严重透支, 临床症状 / 体征之多, 十个手指也数不过来. 屡劝不听, 那一天, 我拍案而起, 一声娇叱: 要钱还是要命?! 桌上那盆虎斑蝴蝶兰, 小巧的花瓣颤抖不已. 听惯了我的轻声曼语, 那一刻, 她呆若木鸡.
阿丹传奇的前半生, 这是第二次被人拍桌子. 第一次, 在中国北方某城, 反贪局审讯她时, 将一叠厚厚的材料摔在她的面前, 桌子拍得震天响: 天网恢恢, 疏而不漏, 老实交代! 抓捕关押 23 小时 30 分钟后, 无罪释放. 抓对了千人, 只抓错阿丹一人的反贪局局长, 就此落马矣.
她笃信小米创始人雷军的飞猪理论, 要做一只有价值的飞猪. 我是一只猫, 风口站对了, 也飞不起来. 阿丹爱着钱, 就像老鼠爱大米, 犟犟的找 "与钱有仇" 的铃兰聊项目, 为什么呢? 她的回答, 创意无极限: “因为你命好”.
飞猫
弹着钢琴, 溜着冰, 玩着 Pokémon, 揣着梦. “我要成为家族第一个华尔街人". 少年大杉的一句戏言, 今已成真, 一路向东, 从洛城飞向纽约. 四年前, 看见一张照片, 通晓四种语言, 身高 1.83 M 的大杉穿 Halloween costume 化妆成一只猫, 他到底是温顺的猫还是霸气的虎? 当时我写下了《华尔街的虎猫之歌》
清晨, 虎猫从床上跳起来, 因为他开心
每一天, 虎猫都精心梳理自己的毛发, 范儿十足, 因为他充满激情
祖母是左家长房第五代的大杉, 蹲守在花街的某个窗台上, 他是知道自己干什么的飞猫
初秋的一个 Sunday, 我在路上遇双双挺立的两棵树, 不由鼻子一酸, 想起了纽约的双子塔. 梁秋实说: "看清了生命仓促, 却依旧有很多动情".